Джон Маккейн
19 сентября 2013-го года случилось очень серьёзное многоплановое событие, которое россиянские СМИ как бы не очень заметили. А событие между тем внешнеполитическое, внутриполитическое, публицистическое и возможно даже историческое — почему мы и говорим о событии как о многоплановом. Этим событием является открытое письмо русскому народу американского сенатора-республиканца Джона Маккейна, опубликованное в The New York Times.
Справка
Джон Сидни Маккейн III (англ. John Sidney McCain III, род. 29 августа 1936 года на авиабазе ВВС США «Коко-Соло») — американский политик-республиканец, сенатор США от штата Аризона с 1987 года. Основной кандидат от республиканцев на выборах Президента США 2008 года, где проиграл демократу Бараку Обаме. Дед и отец Маккейна были адмиралами Военно-морских сил США. Джон Маккейн пошёл по их стопам и в 1958 году окончил Военно-морскую академию США, став лётчиком палубной авиации. Ветеран Вьетнамской войны. Был сбит над Ханоем в 1967, пробыл во вьетнамском плену пять с половиной лет и был выпущен в 1973 году по условиям Парижского соглашения. В 1981 году Маккейн ушел в отставку с военной службы, а в 1982 был избран в Палату представителей Конгресса США от Республиканской партии. В 1986 избран сенатором от Аризоны, переизбирался четырежды — в 1992, 1998, 2004 и в 2010. В 2000 пытался выставить свою кандидатуру в президенты США от Республиканской партии, но проиграл Джорджу Бушу младшему на партийных выборах. В 2008 году был кандидатом в президенты США от республиканцев (официальную поддержку Маккейну оказал тогдашний действующий президент Джордж Буш-младший), однако проиграл выборы кандидату от демократов Бараку Обаме.
Письмо напечатал онлайн портал Правда.Ру 
Печатали в стиле «железного занавеса» — когда 250 миллионов человек за занавесом сидели на попе ровно и внимали диктору «Международной Панорамы», который им зачитывал выдержки из западной прессы – те, что считал нужным, переводя так как считал нужным. Оно и не удивительно, что и прокоммунистическая Правда.ру в наши дни перевела Маккейна в соответствии с советско-россиянскими пропагандистскими установками, по которым русских как бы не существует. Начнём с начала.
Оригинал заголовка в английской версии:
Senator John McCain: Russians deserve better than Putin
Перевод Правды.Ру:
Сенатор Джон Маккейн: «Россияне заслуживают лучшего, чем Путин»
Как всем хорошо известно, слово «россияне» — это россиянский новодел образца девяностых прошлого века. Это слово непереводимо на английский, как в свою очередь непереводимы на русский английские ругательства. Россияне это как бы замена слову граждане России, так вот, когда сенатор хотел сказать о гражданах России, он так и писал – граждане России. Так что дословно заголовок переводится так:
Сенатор Джон Маккейн: «Русские заслуживают лучшего, чем Путин»
А это в корне уже меняет весь смысл, не так ли? Тем более меняется и весь смысл письма сенатора, которые мы решили привести в том виде, в каком оно было написано и с которое рекомендуем к прочтению всем своим читателям кто его ещё не читал или поленился посмотреть текст на английском. Поэтому наш перевод выполнен строго в плане соответствия словам сенатора Маккейна.
 Сенатор Джон Маккейн: «Русские заслуживают лучшего, чем Путин»
  Я верю в величие русского народа и его стремление жить в обществе справедливости, открытых возможностей и иметь правительство достойное его устремлений и принесенных жертв. Когда я критикую ваше правительство, я делаю это не потому, что я настроен против России. Я делаю это потому, что вы заслуживаете такое правительство, которое верило бы в вас, уважало вас и было бы вам подотчетно. Я надеюсь увидеть тот день, когда это произойдет.
Когда редактор «Правды.Ру» Дмитрий Судаков предложил опубликовать мой комментарий, он назвал меня политиком, «выступающим с антирусской точкой зрения уже много лет». И действительно, русские  уже не в первый раз слышат обо мне как об их противнике. Поскольку моя цель сегодня разрушить фальсификации, используемые правителями России для сохранения их власти и оправдания коррупционности, позвольте мне начать с исправления этой неправды. Я — не антирусский. Я прорусский, более прорусский чем тот режим, который плохо управляет вами сегодня.
  Я заявляю это потому, что я уважаю ваше достоинство и ваше право на самоопределение. Я верю, что вы должны жить в соответствии с предписаниями вашей совести, а не правительства. Я верю, что вы заслуживаете возможности улучшить вашу жизнь, живя в стране, где экономика процветает и создает блага для многих, а не только для кучки власть имущих. Вы должны жить в правовом государстве, где законы ясны, справедливы и применяются последовательно и беспристрастно. Я заявляю это потому, что я верю, что люди в России не менее, чем американцы наделены нашим Создателем неотчуждаемыми «правами на жизнь, свободу и стремление к счастью», как гласит американская Декларация Независимости.
  Российский гражданин не мог бы опубликовать заявление, подобное тому, которое я сейчас сделал. Президент Путин и его окружение не верят в эти ценности. Они не уважают ваше достоинство и не признают вашу власть над ними. Они наказывают несогласие и арестовывают оппонентов. Они манипулируют вашими выборами. Они контролируют ваши средства массовой информации. Они преследуют, угрожают, и запрещают организации, защищающие ваше право на самоуправление. Чтобы сохранить свою власть, они поощряют процветание коррупции в ваших судах и в экономике, терроризируют и даже убивают журналистов, пытающихся разоблачать их коррупционность.
  Они пишут законы, устанавливающие непримиримость в отношении тех, чью сексуальную ориентацию они осуждают. Они сажают в тюрьму участников панк-рок группы за преступление, которое состояло в том, что ее члены были провокационными и вульгарными и имели дерзость протестовать против правления президента Путина.