Жуткий расист: историк рассказал неудобную правду об Иване Франко. Тезис о антисемитизме Франко гораздо отчетливее проявился в публицистике.

Известный украинский историк Ярослав Грицак рассказал об отношении известного украинского поэта и писателя Ивана Франко к евреям. Историк заявил, что отношение Франко к евреям можно описать так — от искренней юдофилии к радикальной юдофобии. Об этом историк рассказал Исторической правде.

«В украинской интеллектуальной истории нет ни одного другого автора, который уделил бы еврейским сюжетам больше внимания, чем это сделал Иван Франко. Богатство еврейской тематики в его творчестве резко контрастирует со сравнительно небольшим количеством исследований на эту тему», — пишет Ярослав Грицак.

Долголетнее молчание вокруг этой проблемы отражает общую тенденцию негласного запрета исследовать еврейские сюжеты, царившей в советской науке.
В конкретном случае Франко наследия это привело к изъятию из сборников его произведений именно тех стихов, рассказов и публицистических статей, написанных на еврейские сюжеты.

Как образец — смотрим секретную докладную записку Главлита (центрального цензорского комитета) Украинской ССР, направленную секретарю ЦК Компартии Украины Л. Мельникову 12 марта 1953, «О вредной практике Института украинской литературы Академии наук УССР».
Эта записка, среди прочего, предлагала снять с печати том издания произведений Франко, в котором должна быть напечатана его поэма «Моисей» — поскольку «в поэме воспета» обетованная земля «еврейского народа Палестины, сумм евреев за Палестиной, которая является для них семейным домом и т.д. «.

Перечень работ Франко на еврейскую тематику, никогда не напечатанных в Советском Союзе, можно найти в публикации Зиновии Франко «50-томное собрание сочинений И. Франко в оценке настоящего» (журнал «Современность», 1989, №10).

Тезис о антисемитизм Франко гораздо отчетливее проявился в публицистике. Две публикации достойны отдельного упоминания. Первым является неподписанная статья «Иван Франко и еврейский вопрос», напечатанная в «Краковских вестях» во время нацистской оккупации (1943 г.., 28 мая, № 112), накануне окончательного уничтожения галицких евреев. Статья имела заказной характер и весь ее пафос был направлен на отрицание распространенного образа Франко как филосемита.

Второй была статья, напечатанная вслед за 100-летним юбилеем Франко в журнале американских прогрессивных евреев «Vorwarts». Ее автор на примере Франко повестей из «бориславского цикла», введенных в школьные программы, пытался доказать, что советское правительство целенаправленно распространяло антисемитизм среди молодежи.

С другой стороны, получила новое дыхание и тема «Франко как антисемит»: в публикациях о «вредности евреев» в Украине можно встретить призывы на Франко как на классика этой темы.

Вопрос «был или не был Франко антисемитом» — важный, но только одна часть темы «Франко и евреи». Не менее важно показать, как он в своем отношении к евреям конструировал пределы представлений сообщества, ее называл своим «народом», сообщает Знай.

Уже в 2010 году еврейская община г. Вены в письменной форме уведомила Венский университет о том, что в литературном и публицистическом творчестве писателя Ивана Франко имеются произведения антисемитского содержания и при этом попросила университет удалить, установленную в Институте Новой и Новейшей истории табличку в честь писателя. После этого университет принял решение созвать конференцию с международным участием и научно изучить выдвинутые против Франко обвинения. 24-25 октября 2013 года под названием „Иван Франко и еврейский вопрос в Галиции“ состоялась научная конференция в Венском университете. Результаты этого исследования были обобщены в книге под названием: „Иван Франко и еврейский вопрос в Галиции: межкультурные встречи и динамики в творчестве украинского писателя“ и под редакцией Алойза Вольдана и Олафа Терпица опубликованы в 2016 году в Vienna University Press, издательство V & R unipress GmbH, Вена.

Неоднократно введенная Иваном Франко в публичные дебаты Галиции идеологическая составляющая с антисемитским мировоззрением, была матрицей: „Еврей как кровопийца и паразит“, с другой стороны, русины (русские и украинцы) всегда изображались положительно. Это аллегорическое сопоставление Иван Франко нарисовал и в его обширном литературном творчестве, усеянном антисемитскими высказываниями.

В серию произведений „Еврейские мелодии“ (Жидівські мелодії) входит целый ряд стихотворений с антисемитским фоном. Все они ассоциируются с нравственно отрицательно коннотированными качествами и с уродливым внешним видом: „У цадика“, „Сурка“ („Сара“), „Пирья“ („Перья“), „Заповіт Якова“ („Наследие Якова“), „Хава“ („Гава“), „Хава и Вовкун“ („Гава і Вовкун“), „Гершко Гольдмахер“, „Ассимиляторам“ („Ассиміляторам“), „Самбатіон“.

В пьесе „Учитель“ Иван Франко показывает, как „… деревенский учитель Омелян Ткач ведет борьбу с еврейским хозяином, председателем школьного совета, торговцем, контрабандистом и ростовщиком Вольфом Зильбергланцем, которого, в конечном счете, арестовывают. Но вскоре мошенник вернется в деревню, а учитель Ткач провинциальным правительством будет перемещен еще дальше в горную деревню … “. Франко показывает, что „…такому, как Иуда Вольф Зильбергланц на пути ничего не является затруднением, он проходит через все препятствия и одерживает победу… “

Франко стигматизирует евреев как коллективных эксплуататоров народных масс и огульно обзывает их паразитами. Насколько степень агрессивности его метафор, начиная с „Бориславского цикла“ и до более позднего возраста постоянно возрастает, можно убедиться на этом примере: В поэме „По людски“ – (По людськи) И. Франко цитирует своего главного героя реббе Хаима так: „Племя наше в этом Крае, Высасывая из него одну лишь кровь, Сотни лет проживая в нём, — Сотни лет чужое ему, Мы, — словно пиявка, Что своей крови не имеет — из других сосёт“. Но не менее агрессивным является и метафорическая картина, которая висит в кабинете Германа Голдкремера, на которой газель, попавшую в засаду, гигантская змея боа душит, такая же участь постигает и противников Гольдкремера – бориславских рабочих на нефтяных шахтах.

Ведущие ученые и интеллектуалы в период до 1990 года резко критиковали мышление Ивана Франко за его национализм, в том числе: филолог и академик проф. Е.П. Кирилюк и композитор и драматург М. Лысенко в „Социологические взгляды“ („Sociolohiczny pohl’ady“) и т. д.

Доступная сегодня украинская версия публикации Франко: „Еврейский вопрос“, изданная „The Interregional Academy of Personnel Management“ -(Частный университет в Киеве, Украина) – Региональная Академия управления персоналом (MAP) — Киев, 2002., указывает на четкую языковую разницу: первая статья: „Еврейский вопрос“, написанная на старом русинском языке, со всеми нелестными и пакостными высказываниями в адрес евреев, тогда как статьи „Еврейское государство“ и „Мои еврейские знакомые“ написаны на актуальном украинском языке и в дружественной форме. Это издание было переведено с польского языка украинским ученым и филологом Михайлом Возняком (1881 — 1954) и впервые было опубликовано в 1913 году. Существует подозрение, что содержание последних двух статей не является подлинным (аутентичным).

Партийная программа Франко выделялась ярко-выраженным политическим антисемитизмом. Первое впечатление о программе RURP можно получить из публикации: „Еврейский вопрос в программе и деятельности Русинско-Украинской Радикальной Партии в конце XIX — начале XX века“.

В честь Франко город Станислав переименован в Ивано-Франковск, а во Львовской области пгт Янов — в Ивано-Франково. Подробнее об Иване Франко читайте в Вики.