Новая, «политкорректная» версия Библии появилась накануне на прилавках американских книжных магазинов.

Больше всего споров в религиозной среде вызвало введение в тексты новых переводов, предназначенных для католиков и евангелистов, гендерно нейтральных слов — например, в Книге Бытия «люди» заменены на «человечество». Исключены также ряд слов и словосочетаний, например, «грешная природа», сообщает РИА «Новости» со ссылкой на сайт газеты Washington Post.

Как отмечает агентство Reuters, с 1994 года над новыми переводами Ветхого и Нового Заветов работали около 50 специалистов.

В версии для католиков изменения коснулись только Ветхого Завета.

Новую Библию выпустят в твердом переплете — так называемом «семейном издании», в карманном формате, в варианте электронной книги. Она будет доступна и в электронной версии на планшетном компьютере iPad.