Во всех этих антирусских и антиславянских махинациях, в особенности с насаждением «украинского» сепаратизма, преусердно помогали немцам имевшие до Первой мировой войны во всей Галичине полную власть поляки. Если бы эти по крови славяне не содействовали немцам (австрийским) в этом отношении, то вряд ли украинский вопрос проявился бы в столь острых формах.

Готовясь сорок лет к окончательному разгрому славянства – к войне с Россией как представительницей и защитницей его, немцы Германии и Австрии израсходовали миллионы на украинскую пропаганду среди русских; и она отчасти принесла плоды, особенно в пределах Галичины и Буковины, где они воспитали целое поколение янычар, фанатически ненавидящих всё своё, родное, русское, а особенно – русский литературный язык, который стали нарочно называть не «русским», а «российским».

Введя у себя, в Германии и Австрии, обязательное обучение немецкому литературному языку не только для всех немецких племён, но и для славян, немцы в то же время заставляли русских в Галичине и Буковине учиться на «рiднiй мовi», т.е. на искажённом местном галицко-русском наречии. Эту «рiдну мову» стали называть украинской; и всех, кто пытался учиться частным образом русскому литературному языку, жестоко преследовали. За самую невинную русскую книгу из России преследовали на каждом шагу. Если у крестьянина находили русскую книгу, её отнимали жандармы, а владельцу её угрожали расправой как за государственную измену.

Эту «рiдну мову», т.е. галицко-русское наречие, которое, кстати сказать, и терминологически, и грамматически очень близко учёному русскому литературному языку, галицкие «украинцы» стали в угоду немцам уродливо перековывать, чтобы уйти возможно дальше от «московского» языка. Не только переделывали существующие, но и выковывали новые, никому, кроме ковачей, непонятные слова, чтобы таким образом доказать, что «украинский язык» не имеет ничего общего с «московским». В выковке новых слов докатились до того, что более трезвые галичане-«украинцы» стали вопить: «Говорiт по-людски и пишiт по-людски, а то i самi себе не розумеiм i нiхто нас не розумiе».

Введённое в 1893 г. насильственно австрийцами в галицко-русские школы новое, так называемое фонетическое правописание, несмотря на протесты населения, галицкие «украинцы» меняли несколько раз, и до сих пор оно не урегулировано окончательно, а «украинский язык» в Галичине очутился в таком хаотическом состоянии, что никогда, кажется, не будет упорядочен. Сколько «украинских» писателей, столько и языков, и грамматик. Одни пишут «в серцю, очи», другие – «у серци, вочи», третьи – «у серцi, вочi», четвёртые – «у серцевi, вiчi» и т.п.

Примеров новоизобретённых слов с целью устранения общерусских слов приводить не стоит, но интересно всё же для неразбирающихся в этом вопросе знать, как делается «украiнська мова» с помощью перековки. В Галичине народ говорит: «борьба», «чудный», «власть» и т.п. Т.к. русский литературный язык употребляет те же слова, то галицкие «украинцы», не успев изобрести новых, переделывают их в: «боротьба», «чудовий», «влада» (по-польски «владза», по-чешски – «влада»). Нынешний «литературный украинский язык» – язык, на котором никто не говорит, и не будет говорить.

Всё же на наших глазах совершается порождённая немцами для разгрома единого русского народа, а с ним и всего славянства, величайшая историческая ложь: создание из части русского народа нового народа-янычар и нового государства Украины-Янычарии для уничтожения своего собственного народа и своего собственного государства в пользу вековечного врага славян – немцев.

Кроме других адских способов, немцы ввели в галицких и буковинских школах учебники, дышащие ненавистью к Руси и, исказив русскую историю, преподнесли воспитываемому ими поколению янычар новую историю – историю никогда не существовавшего «украинского народа», назвав «украинцами» (что особенно уродливо) и русское население Галичины и Буковины (потомков тиверцев и уличей), которое никогда не видело украинцев (потомков полян) в настоящей Украине.

Термином «Украина» поляки называли земли, находящиеся на правом и левом берегах среднего и нижнего Днепра, и этот термин имеет исключительно территориальное значение. Народ, живущий на этих землях, и поляки называли не иначе, как русским, а сам народ этих земель испокон веков называл себя русским.

Нужно отметить, что ни Галичина, ни Буковина на протяжении всей их истории никем и никогда «Украиною» не именовались. В старину они были «русскими землями» – Червоной Русью. Термин «Украина», как уже было сказано, применялся старой Польшей только к землям, лежащим на крайних концах (украинах) старого польского государства.