Сотни американских СМИ нашли новый способ выразить политкорректность и начали писать с заглавной буквы слово «black» («черный»), обозначающее американцев африканского происхождения. При этом слово «white» («белый»), обозначающее американцев европейского происхождения, по-прежнему пишется со строчной буквы. Среди них такие ведущие американские издания, как USA Today и сеть из 260 аффилированных с ней местных газет, Los Angeles Times, NBC News, MSNBC, BuzzFeed и газеты группы McClatchy.
Причину явной дискриминации белого населения США попыталась объяснить авторитетная и влиятельная организация Associated Press, которая тоже приняла нововведение:
«У белых людей, в отличие от чернокожих, нет общей истории и культуры. В отличие от белых, у тех, кто пишется с заглавной буквы, есть важное чувство общей идентичности и общности».
Лори Тарпс, профессор журналистики в университете Темпл, штат Пенсильвания, так объяснила новое правило:
«Каждое слово в названии движения Black Lives Matter («Черные жизни имеют значение») пишется в английском с заглавной буквы. И нынче все клянутся публично, что уважают черные жизни. Так почему бы вам не уважать их настолько, чтобы каждый раз, упоминая черного, писать это слово с заглавной буквы?»
Наименование чернокожего населения США имеет интересную историю. До Гражданской войны 1861-1865 годов их называли просто slaves (рабы). Затем в официальных документах и при переписи населения их стали называть colored («цветные»).
В 1900 году в Бюро переписи населения официально было введено слово «negro» («негр»). Сейчас это слово в США является неполиткорректным и никогда не употребляется в СМИ и при публичных выступлениях. Любой произнесший его белый будет немедленно заклеймен как расист, хотя чернокожие довольно часто сами себя так и называют. В 1900-м появление этого обращения вызвало у них восторг, так как выделяло из остальных национальных меньшинств — индейцев, китайцев, японцев и так далее, которые продолжали считаться «цветными».
В 1920 году неформальный лидер негритянского населения США Уильям Дюбуа написал письмо в редакцию «Британской энциклопедии», где потребовал всегда писать Negro с большой буквы и сообщил, что он рассматривает «использование строчной буквы в слове, обозначающем 12 миллионов американцев и 200 миллионов других человеческих существ, как личное оскорбление».
«Мы сообщество людей, которое заслуживает того, чтобы нашу общину обозначали словом с заглавной буквы. Мы при этом не говорим о цвете кожи, мы говорим о культуре народа, его самосознании», — заявил Дюбуа.
Письма с этим же требованием он разослал и во все американские газеты, а также организовал массовую кампанию в поддержку этого требования. Редакция «Британской энциклопедии» согласилась с ним. Поддержала его и газета The New York Times, которая до сих пор является одним из самых толерантных и политкорректных изданий США. В редакционной статье по этому поводу газета написала:
«Это не просто новое правило для типографских работников. Это акт признания расового самоуважения тех, кто в течение поколений как бы писал всю свою жизнь с маленькой буквы».
Дюбуа добился исполнения своего требования. Впоследствии он прожил яркую антибелую коммунистическую жизнь. В 1951 году его обвиняли в работе на советскую разведку — за него заступался еврей Альберт Эйнштейн. В 1961 году он вступил в Коммунистическую партию США, а затем отказался от американского гражданства и уехал жить в Гану, где и умер в 1963 году в возрасте 95 лет.
После Второй мировой войны были устранены последние расовые ограничения в США, а слово «негр» стало вытесняться словом «афроамериканец», которое в английском языке всегда пишется с большой буквы. Однако и это слово стало казаться недостаточно политкорректным. Та же Лори Тарпс писала в The New York Times еще в 2014 году:
«Афроамериканец» — термин неточный. Ведь есть африканцы, не являющиеся гражданами США, да и во всем мире теперь много людей африканского происхождения. Тем не менее использовать слово «черный», начиная его со строчной буквы, — дело неправильное и не соответствующее обстановке».
Слово «черный» стало стремительно вытеснять слово «афроамериканец» после появления движения Black Lives Matter («Черные жизни имеют значение») в 2013 году. Сейчас это движение потрясает основы американской государственности, и новое написание слова «Black» — его очередная победа.
Достается в США английскому языку не только от тех, кто, борясь на словах с расизмом, на самом деле насаждает новый, черный, расизм. Феминистские организации обнаружили в нем проявления сексизма в самых неожиданных словах. Таком, как «history» («история»). Это слово имеет греческое происхождение, но феминисткам все равно не нравится, что оно звучит как «his story» («его история»), и они требуют, чтобы, если имелась в виду история женщины, то она бы писалась «herstory» — от слов «her story» («ее история»). В другом случае они, наоборот, требуют запретить слово как раз из-за его греческого происхождения. Прилагательное «hysterical» («истерический») произошло от греческого слова «ὑστέρα» (звучит как «истера», переводится как «матка») и таким образом, по их мнению, оскорбляет женщин.
Если 100 лет назад чернокожее население радовалось слову «негр», то теперь его считают расистским и стремятся убрать не только из настоящего, но и из прошлого. И тут страдают прежде всего произведения классической литературы. Так, в романах Марка Твена «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна» слово «негр» заменено на слово «раб». Очевидно, оно чернокожему населению США нравится больше. Изменилось и название произведения Агаты Кристи «Десять негритят». При этом в англоязычных странах он получил название «И никого не стало», а во Франции — «Их было десять», что приведет к путанице. По крайней мере Негритянский остров, где происходит действие детектива, везде переименован одинаково — в Солдатский. При этом на самом деле слова «negro» и «black» идентичны, так как обозначают одно и тоже и отличаются только тем, что одно имеет испанское происхождение, а другое — английское.
В США уже давно существуют квоты для чернокожего населения при поступлении в университеты и при приеме на работу. Фактически это ведет к нарушению прав белого населения, но никто этим не возмущается, по крайней мере открыто. При написании этой статьи смотрел американские интернет-издания и был поражен множеством расистских статей даже в самых авторитетных из них. Вот, например, одна из них: «To make orchestras more diverse, end blind auditions» («Чтобы создать разнообразие в оркестрах, надо отменить слепые прослушивания»)
В ней рассказывается, что летом 1969 года двое чернокожих музыкантов обвинили Нью-Йоркский филармонический оркестр в дискриминации.
«Виолончелист Эрл Мэдисон и басист Артур Дэвис заявили, что им не дали места в оркестре из-за их расы. Комиссия по правам человека города Нью-Йорк не поддержала музыкантов, однако ее члены пришли к выводу, что некоторые аспекты системы приема музыкантов в оркестр функционировали по принципу знакомств и были дискриминационными. Это решение комиссии помогло изменить ситуацию в американских оркестрах и начать борьбу с предубеждениями, из-за которых в них долгое время играли практически исключительно белые мужчины. Нью-Йоркский филармонический оркестр и другие оркестры внедрили практику слепых прослушиваний, чтобы такие факторы, как раса и пол, не могли повлиять на решение жюри. Слепые прослушивания в значительной мере изменили ситуацию. Доля женщин в оркестрах, которая в 1970 году составляла менее 6%, выросла. Сегодня женщины составляют около трети музыкантов Бостонского симфонического оркестра и половину членов Нью-Йоркского филармонического оркестра», — говорится в статье.