Юрий Зиссер

Бизнесмен Юрий Зиссер, входящий в число наиболее влиятельных фигур СМИ Лукашенко, на страницах своего блога задался вопросом: «Габрэй» или «жыд» – як слушна казаць па-беларуску?».

Напомним, что Зиссер уже давно и активно участвует в кампании по промывке мозгов и ополячиванию белорусов на ниве «отечественного» интернет-пространства именуемого байонетом.

Уровень его влияния в байнете сопоставим с долей влияния другого земляка Зиссера в печатных СМИ Лукашенко — Павла Якубовича, одиозного босса «Советской Беларуси».

По сведениям портала tut.by, Юрий Зиссер родился в 1960 году во Львове. Закончил Северо-Западный политехнический институт Санкт-Петербурга по специальности «Электронные вычислительные машины» в 1986 году. Профессиональный программист, системный аналитик, руководитель проектов с 1977 по 1994 год. Проходил стажировки в фирмах США, Германии и Франции. Наиболее известен как создатель белорусского портала TUT.BY. С марта 1992 года — генеральный директор и владелец компании «Надежные программы» (торговые марки — TUT.BY, HOSTER.BY, «Программа 35», RelDepo, RelBank, RelCard). С 2007 года — владелец ЧП «Релсофт» (предприятие по офшорному программированию, резидент Парка высоких технологий). Совладелец ОДО «ЕТС» (пиар-агентство в интернете, пресс-офисы, семейство цифровых журналов ET CETERA). Совладелец рекламных агентств «Тут бай медиа», «Веб Эксперт», «Байнекст», хостинг-провайдера «Хостер Бай».

«Габрэй» или «жыд» – як слушна казаць па-беларуску?

Вопрос, вынесенный в заголовок, навеян скандалом, недавно развернувшемся в Украине: депутат Мирошниченко не только назвал голливудскую актрису Милу Кунис жидовкой, но и объяснил ее высказывания ее происхождением. Главред украинской еврейской газеты обратилась в Минюст Украины за трактовкой слова «жидовка», однако там, уклонившись от ответа по существу, указали лишь, что использование этого слова не запрещено законом. Мир возмущен, Европарламент собирается прекратить сотрудничество с украинской националистической организацией «Свобода».

Негативное отношение значительной части украинцев к евреям лично для меня никогда не было тайной, я его сполна испытал на собственной шкуре в ксенофобском Львове, о чем в этом блоге в комментариях я уже писал раньше. Рад, что переехал из Украины в Беларусь – тут антисемитизм нехарактерен.

Редакция белорусского сайта «Будзьма разам» обратилась ко мне с просьбой прокомментировать эту историю и узнать, как воспринимается слово «жид» в современном белорусском языке. Редакция опубликовала мой комментарий на белорусском языке вместе с еще двумя другими. Привожу здесь свой ответ на русском языке для того, чтобы его смогли прочесть за рубежом, прежде всего в Украине. Может, что-то поймут.

Да, формально ответ украинского Минюста правилен: такие слова в украинском языке действительно есть. В белорусском – тоже. Не существует и законодательных норм, запрещающих употребление этих слов (впрочем, как и любых других, даже нецензурной брани: в законодательстве фигурирует лишь понятие «оскорбление»). Но формальное наличие какого-либо слова в языке еще не делает уместным его употребление в любой ситуации. Мы имеем дело с распространенным во всех языках мира явлением изменения семантики слова во времени. Да, в 19 веке слово «жид» звучало привычно наряду с «москалем» и в белорусском, и в украинском языках. Однако на протяжении 20 века в восточнославянских языках сформировалась совершенно однозначная негативная семантика слова «жид» (кстати, наряду с «москалем»). Ныне живущие в Восточной Европе евреи воспринимают слово «жид» исключительно как оскорбление и никак иначе. Так, в 70-х годах в учебнике украинской литературы, по которому я учился во львовской школе, в текстах «Кобзаря» Шевченко были пропущены строки и целые строфы со словом «жид» , вместо них стояли троеточия. Из природного любопытства я взял в библиотеке оригинал и ужаснулся своим открытиям. Учительница (причем очень толковая) объяснила, что сейчас это, да, оскорбление, но во времена Шевченко так было принято называть евреев, это было литературное слово. Я это понял тогда и понимаю сейчас. Но мне от этого ни тогда, ни сейчас не легче.

Поэтому все-таки к возможной досаде людей, пытающихся повернуть историю вспять и подменить современный язык его архаичными вариантами, им придется называть евреев евреями как минимум в присутствии последних, а если они считают себя культурными людьми – то и за глаза. Даже ироничное «бульбаши» по отношению к белорусам и близко не имеет столь сильной негативной коннотации, как «жиды» к евреям. И если мы хотим в Европу, то из трех названий этноса («яурэй», «габрэй» и «жыд») должны использовать два нейтральных, а старое название из 19 века оставить историкам. Кстати, оба нейтральных варианта имеют европейские корни, а наука о евреях и их культуре в большинстве европейских языков называется гебраистикой.

Стоит заметить, что аналогичный политкорректный термин в США в отношении чернокожих – «афроамериканцы», а бывшее ранее общеупотребительным слово «негр» в последние десятилетия стало считаться оскорблением. Трудно себе представить, чтобы афроамериканец не оскорбился за «негра». Еще и в суд потащит. И выиграет. По крайней мере, в США. А в Украине, как видим, есть варианты: их Минюст не постеснялся открыто встать на защиту депутата-антисемита (а вызвавшее дискуссию высказывание украинского депутата Мирошниченко, где он объясняет слова голливудской актрисы ее происхождением, безусловно носит антисемитский характер, а обсуждать слово «жидовка» в его высказываниях вообще не имеет смысла, т.к. антисемитское содержание сохранилось бы даже при использовании нейтрального «еврейка»). Надеюсь, в Беларуси евреев никогда не будут называть жидами ни на каком языке.

Источник: 14vn.com