Немецкие лингвисты сочли слово «еврей» дискриминационным, российские евреи не согласны.

В Федерации еврейских общин России считают, что не стоит считать слово «еврей» дискриминационным, как решили редакторы онлайн-версии орфографического словаря немецкого языка Duden, которые внесли соответствующую поправку в статью о слове Jude (нем. — еврей).

«Я сторонник того, что и оскорбляться надо поменьше, и бороться различными ограничительными мерами тоже надо осторожно, потому что запретный плод сладок, и чего доброго слово «еврей» действительно станет оскорбительным, как уже бывало. Не надо стесняться называть себя евреями и Jude на немецком языке, и слово не будет оскорбительным. Просто надо вытеснять его нацистское значение позитивными делами, позитивной информацией, просвещением», — заявил «Интерфаксу» глава Департамента общественных связей ФЕОР Борух Горин.

Он напомнил, что нацисты и фашисты много чего использовали для обозначения евреев — например, на каком-то этапе они обязали всех еврейских мужчин вносить в паспорта дополнительное имя Израиль, а всех женщин — Сара, однако, по словам Горина, это не сделало для евреев оскорбительными имена праотцов.

Собеседник агентства напомнил также, что одно время в США было не принято использовать слово Jewish — еврейский, и до сих пор сохранившиеся надписи на разных зданиях называли еврейскую школу Hebrew School – «hebrew в смысле древнееврейская, как в русском бы сказали иудейская школа», — пояснил Горин.

Однако, по мнению еврейского деятеля, как называть — это всегда вопрос самоощущения.

«Если людям какое-то название, имя или эпитет кажется оскорбительным, то он становится оскорбительным. Достаточно вспомнить то, что произошло со словом «жид», вполне изначально тем же самым Jude в польском языке, которое, безусловно, стало оскорбительным на русском языке, но это же не значит, что поляки должны перестать слово «еврей» использовать», — считает Горин.

Он призвал осторожно относиться к инициативам по извлечению слов из словарей ввиду того, что они для кого-то оскорбительные, потому что конца-края этому нет.

Ранее в СМИ сообщалось, что в Германии в онлайн-версии орфографического словаря Duden в статье о слове Jude (нем. — еврей) к слову «еврей» была добавлена сноска, что иногда обозначение «еврей, еврейка» воспринимается как дискриминационное из-за воспоминаний о национал-социалистическом использовании. Словарь рекомендует в этих случаях выбирать такие формулировки, как «еврейский народ, еврейские сограждане или люди иудейского вероисповедания». Немецкие журналисты и блогеры-иудеи уже выступили с заявлениями о том, что не считают слово «еврей» дискриминационным.

Источник: Интерфакс-Религия